دکتر محمد آهی

 


فهرست مطالب:
فصل اول: طرح پژوهش
تعریف مساله و بیان ضرورت انجام پژوهش. 2
سابقه انجام پژوهش 3
فرضیه های پژوهش 4
اهداف پژوهش. 4
روش انجام پژوهش 5
فصل دوم: ادبیات تطبیقی
مقدمه. 6
2-1ادبیات تطبیقی. 6
2-2 تسمیه‌ی ادبیات تطبیقی. 8
2-3تاریخچه‌ی ادبیات تطبیقی 9
2-4 مکاتب ادبیات تطبیقی 10
2-4-1 مکتب فرانسه. 10
2-4-2 مکتب آمریکا. 11
2-5 حیطه‌ی کارکرد ادبیات تطبیقی. 12
2-6فوائد ادبیات تطبیقی 13
2-7ادبیات تطبیقی درایران. 13
2-8 ادبیات ترجمه 16
فصل سوم: دستور زبان فارسی و عربی
3-1 زبان و دستور زبان عربی 20
3-2 زبان و دستور زبان فارسی 21
3-3 سیر تحول زبان شناسی نوین. 25
3-4 اقسام کلمه 28
3-5 انواع نقش 36
فصل چهارم: شبه جمله
4-1 پیشینه اصطلاح جمله در نزد نحویان 41
4-1-1 تعریف جمله: 42
4-1-2جمله‌ی ساده: 42
4-1-3جمله‌ی مرکب 44
4-1-4انواع جمله‌ی مرکب. 44
4-1-5 جمله‌های استثنایی 45
4-2 تاریخچه‌ی صوت یا شبه جمله در فارسی 46
4-2-1 اصوات در ایران باستان: 46
4-2-2 صوت یا شبه جمله؟. 47
4-2-3 تفاوت صوت با اسم صوت .47
4-2-4 تعاریف شبه­جمله. .48
4-2-5 شبه جمله در دستور وابستگی. 48
4-2-6 شبه جمله در دستور گشتاری 51
4-3 مختصات کلی شبه جملات (صوت) 52
4-3-1 ساختار آوایی 53
4-3-2ساختارمعنایی 53
4-3-3ساختارنحوی 61
4-4 شبه جمله در عربی 62
4-5 اسم فعل در عربی 64
4-5-1 مختصات کلی اسم فعل 65
4-5-2 مختصات ساختاری اسم فعل. 65
قیاسی 66
منقول. 66
مرتجل: 66
3-5-4 اسم فعل از نظر زمان 66
ماضی: 67
مضارع: 68
امر: 70
4-5-4 ویژگی‌های کلی اسم فعل ها. 76
4-6 مفعول مطلق 79
4-6-1 اقسام مفعول مطلق. 80
4-6-2 عامل مفعول مطلق 81
4-6-3 حذف عامل مفعول مطلق 82
4-7 تحذیر. 84
4-8 إغراء 86
4-9 منادی. 88
4-9-1 اعراب منادی. 88
4-9-2استغاثه. 90
4-9-3 ندبه 90
4-10 حروف. 91
4-10-1 حروف تحضیض(برانگیختن) 91
4-10-2 حرف ردع 92
4-10-3 حروف تنبیه 92
4-10-4 حروف مشبهه بالفعل 93
4-10-5 حروف جواب. 93
فصل پنجم: نتیجه گیری
نتایج 95
منابع 99
پیوست. 108
چکیده:
           مطالعات وفعالیت­های تطبیقی در ایران سابقه­ی زیادی ندارد. اما اخیراً محققان ادبی در زمینه ­های گوناگون از جمله در حیطه­ی ­ادبیات به این­گونه پژوهش­ها اقبال نموده ­اند. سعی این پایان ­نامه نیز برآن است تا با تطبیق شبه­جمله یا صوت در عربی و فارسی، گامی دیگر در این عرصه بردارد. به همین منظور در ابتدا به مطالعه­ ادبیات تطبیقی، تعاریف، انواع مکاتب، کارکرد و فواید آن پرداختیم تا از رهگذر آن بیش­تر با این سبک نوظهور آشنا شویم. سپس دستور و زبان فارسی، سابقه­ی نگارش کتب دستوری، انواع کلمه و انواع نقش­های موجود در دستور سنتی و جدید را بیان کردیم و به این نتیجه رسیدیم که؛ در دستور سنتی و جدید نقش­هایی وجود دارد که از لحاظ عمل­کرد و معنا یکسان هستند اما با نام مختلف از آن­ها یاد می­شود. پس از مطالعه­ دستور و زبان عربی و پیشینه­ی آن­، انواع اسم­ها و نقش­هایی را که معادل­ معنایی شبه­جمله­ی فارسی است ، بیان شد. نقش­هایی مانند:اسم­فعل، مفعول­مطلق با عامل محذوف، منادی، اغراء و تحذیر، حروف تنبیه، ردع ، جواب، مشبهه بالفعل و تحضیض ، با نمونه­هایی عمدتاً از قرآن و نهج­البلاغه ذکر گردید. در زبان عربی به جارومجرور و ظرف و مضاف الیهی که  گاهی وابسته به فعل و یا شبه فعل هستند و گاهی در جمله دارای نقش نحوی

 

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت


فرم در حال بارگذاری ...