دانلود پایان نامه ارشد گروه ادبیات فارسی: بررسی تطبیقی شبه جمله در دستور زبان فارسی و عربی |
دکتر محمد آهی
فهرست مطالب:
فصل اول: طرح پژوهش
تعریف مساله و بیان ضرورت انجام پژوهش. 2
سابقه انجام پژوهش 3
فرضیه های پژوهش 4
اهداف پژوهش. 4
روش انجام پژوهش 5
فصل دوم: ادبیات تطبیقی
مقدمه. 6
2-1ادبیات تطبیقی. 6
2-2 تسمیهی ادبیات تطبیقی. 8
2-3تاریخچهی ادبیات تطبیقی 9
2-4 مکاتب ادبیات تطبیقی 10
2-4-1 مکتب فرانسه. 10
2-4-2 مکتب آمریکا. 11
2-5 حیطهی کارکرد ادبیات تطبیقی. 12
2-6فوائد ادبیات تطبیقی 13
2-7ادبیات تطبیقی درایران. 13
2-8 ادبیات ترجمه 16
فصل سوم: دستور زبان فارسی و عربی
3-1 زبان و دستور زبان عربی 20
3-2 زبان و دستور زبان فارسی 21
3-3 سیر تحول زبان شناسی نوین. 25
3-4 اقسام کلمه 28
3-5 انواع نقش 36
فصل چهارم: شبه جمله
4-1 پیشینه اصطلاح جمله در نزد نحویان 41
4-1-1 تعریف جمله: 42
4-1-2جملهی ساده: 42
4-1-3جملهی مرکب 44
4-1-4انواع جملهی مرکب. 44
4-1-5 جملههای استثنایی 45
4-2 تاریخچهی صوت یا شبه جمله در فارسی 46
4-2-1 اصوات در ایران باستان: 46
4-2-2 صوت یا شبه جمله؟. 47
4-2-3 تفاوت صوت با اسم صوت .47
4-2-4 تعاریف شبهجمله. .48
4-2-5 شبه جمله در دستور وابستگی. 48
4-2-6 شبه جمله در دستور گشتاری 51
4-3 مختصات کلی شبه جملات (صوت) 52
4-3-1 ساختار آوایی 53
4-3-2ساختارمعنایی 53
4-3-3ساختارنحوی 61
4-4 شبه جمله در عربی 62
4-5 اسم فعل در عربی 64
4-5-1 مختصات کلی اسم فعل 65
4-5-2 مختصات ساختاری اسم فعل. 65
قیاسی 66
منقول. 66
مرتجل: 66
3-5-4 اسم فعل از نظر زمان 66
ماضی: 67
مضارع: 68
امر: 70
4-5-4 ویژگیهای کلی اسم فعل ها. 76
4-6 مفعول مطلق 79
4-6-1 اقسام مفعول مطلق. 80
4-6-2 عامل مفعول مطلق 81
4-6-3 حذف عامل مفعول مطلق 82
4-7 تحذیر. 84
4-8 إغراء 86
4-9 منادی. 88
4-9-1 اعراب منادی. 88
4-9-2استغاثه. 90
4-9-3 ندبه 90
4-10 حروف. 91
4-10-1 حروف تحضیض(برانگیختن) 91
4-10-2 حرف ردع 92
4-10-3 حروف تنبیه 92
4-10-4 حروف مشبهه بالفعل 93
4-10-5 حروف جواب. 93
فصل پنجم: نتیجه گیری
نتایج 95
منابع 99
پیوست. 108
چکیده:
مطالعات وفعالیتهای تطبیقی در ایران سابقهی زیادی ندارد. اما اخیراً محققان ادبی در زمینه های گوناگون از جمله در حیطهی ادبیات به اینگونه پژوهشها اقبال نموده اند. سعی این پایان نامه نیز برآن است تا با تطبیق شبهجمله یا صوت در عربی و فارسی، گامی دیگر در این عرصه بردارد. به همین منظور در ابتدا به مطالعه ادبیات تطبیقی، تعاریف، انواع مکاتب، کارکرد و فواید آن پرداختیم تا از رهگذر آن بیشتر با این سبک نوظهور آشنا شویم. سپس دستور و زبان فارسی، سابقهی نگارش کتب دستوری، انواع کلمه و انواع نقشهای موجود در دستور سنتی و جدید را بیان کردیم و به این نتیجه رسیدیم که؛ در دستور سنتی و جدید نقشهایی وجود دارد که از لحاظ عملکرد و معنا یکسان هستند اما با نام مختلف از آنها یاد میشود. پس از مطالعه دستور و زبان عربی و پیشینهی آن، انواع اسمها و نقشهایی را که معادل معنایی شبهجملهی فارسی است ، بیان شد. نقشهایی مانند:اسمفعل، مفعولمطلق با عامل محذوف، منادی، اغراء و تحذیر، حروف تنبیه، ردع ، جواب، مشبهه بالفعل و تحضیض ، با نمونههایی عمدتاً از قرآن و نهجالبلاغه ذکر گردید. در زبان عربی به جارومجرور و ظرف و مضاف الیهی که گاهی وابسته به فعل و یا شبه فعل هستند و گاهی در جمله دارای نقش نحوی
فرم در حال بارگذاری ...
[شنبه 1398-12-03] [ 02:10:00 ب.ظ ]
|